Japan’s second world war victory: an analysis of the reaction of the japanese immigrants in Brazil to japanese defeat
Resumo
Em Agosto de 1945 a rendição incondicional do Japão foi muito anunciada pela mídia brasileiros, mas para a grande maioria dos imigrantes Japoneses e dos seus descendentes a guerra tinha acabado mas o Japão não tinha sido derrotado. Contudo, nem todos concordavam e alguns deles reconheceram a derrota do Japão. Os Japoneses no Brasil dividiram-se então em duas facções e a confusão varreu as suas comunidades. O principal argumento apresentado neste artigo é que o conflito inter-grupal que dividiu os Japoneses no Brasil no período imediatamente a seguir à guerra tem de ser compreendido no contexto da constelação de forças econômicas e sociais nas comunidades assim como no contexto histórico das forças que moldaram a vida dos imigrantes Brasileiros durante grande parte do período anterior à guerra. Abstract. In August 1945 Japan’s unconditional surrender was widely reported by the Brazilian media but for the vast majority of Japanese immigrants and their descendants the war was over but Japan had not been defeated. However, not everyone was in agreement and some of them did recognise the defeat of Japan. The Japanese in Brazil were then split into two factions and confusion swept their communities. The main argument advanced in this article is that the inter-group conflict that divided people of Japanese descent in Brazil immediately after the war is to be understood in the context of a constellation of economic and social forces at work in the Japanese communities as well as in the historical context of forces that shaped the life of Japanese immigrants for much of the pre-war period.Downloads
DECLARAÇÃO DE ORIGINALIDADE E CESSÃO DE DIREITOS AUTORAIS
Declaro que o presente artigo é original, não tendo sido submetido à publicação em qualquer outro periódico nacional ou internacional, quer seja em parte ou em sua totalidade. Declaro, ainda, que uma vez publicado na revista DIÁLOGOS, editada pela Universidade Estadual de Maringá, o mesmo jamais será submetido por mim ou por qualquer um dos demais co-autores a qualquer outro periódico. Através deste instrumento, em meu nome e em nome dos demais co-autores, porventura existentes, cedo os direitos autorais do referido artigo à Universidade Estadual de Maringá e declaro estar ciente de que a não observância deste compromisso submeterá o infrator a sanções e penas previstas na Lei de Proteção de Direitos Autorias (N. 9609, de 19/02/98).
STATEMENT OF ORIGINALITY AND COPYRIGHT CESSION
I declare that the present article is original, has not been submitted for publishing on any other national or international journal, neither partly nor fully. I further declare that, once published on DIÁLOGOS journal, edited by the State University of Maringá, it will never be submitted by me or by any of the other co-authors to another journal. By means of this instrument, on my behalf and on behalf of the other co-authors, if any, I waive the copyright of said article to the State University of Maringá and declare that I am aware that non-compliance with this commitment will subject the violator to sanctions and penalties set forth in the Copyright Protection Law (No 9609, of 19/02/98).