LES VETERANS PARAGUAYENS DE LA GUERRE DE LA TRIPLE ALLIANCE (1870-1910)
Resumo
Resumo. Os veteranos que sobreviveram à Guerra da Tríplice Aliança deixaram poucos rastros na atual história paraguaia. Porém, eles tinham seu lugar na sociedade. Alguns ocuparam posições de poder e, em parte, inspiraram os intelectuais populistas que deram início a uma revisão da história paraguaia a começos do século XX. Qual era a sua memória da guerra? Qual a experiência que tinham condições de transmitir? Por que se converteram nos esquecidos da história? Este estúdio, a partir de fontes inéditas, tenta apresentar e definir o grupo dos ex-combatentes, portador de uma memória específica de fins do século XIX, ao mesmo tempo em que trata de entender por que esta presença masculina apagou-se no imaginário nacional do Paraguai do pós-guerra. Résumé. Les vétérans qui ont survécu à la guerre de la Triple alliance ont laissé peu de traces dans l’histoire paraguayenne du temps présent. Pourtant, relativement nombreux, ils avaient leur place dans la société ; ils ont occupé pour certains des positions de pouvoir, et ont en partie inspiré les intellectuels populistes qui amorcèrent une révision de l’histoire au début du 20e siècle. Quelle était leur mémoire de la guerre ? Quelle expérience étaient-ils en mesure de transmettre ? Pour quelles raisons sont-ils devenus des oubliés de l’histoire ? A partir de sources inédites, cette étude tente de présenter et de définir le groupe des anciens combattants, porteur d’une mémoire spécifique à la fin du 19e siècle, tout en essayant de comprendre les raisons pour lesquelles cette présence masculine dans le Paraguay d’après guerre a été rapidement gommée de l’imaginaire national.Downloads
DECLARAÇÃO DE ORIGINALIDADE E CESSÃO DE DIREITOS AUTORAIS
Declaro que o presente artigo é original, não tendo sido submetido à publicação em qualquer outro periódico nacional ou internacional, quer seja em parte ou em sua totalidade. Declaro, ainda, que uma vez publicado na revista DIÁLOGOS, editada pela Universidade Estadual de Maringá, o mesmo jamais será submetido por mim ou por qualquer um dos demais co-autores a qualquer outro periódico. Através deste instrumento, em meu nome e em nome dos demais co-autores, porventura existentes, cedo os direitos autorais do referido artigo à Universidade Estadual de Maringá e declaro estar ciente de que a não observância deste compromisso submeterá o infrator a sanções e penas previstas na Lei de Proteção de Direitos Autorias (N. 9609, de 19/02/98).
STATEMENT OF ORIGINALITY AND COPYRIGHT CESSION
I declare that the present article is original, has not been submitted for publishing on any other national or international journal, neither partly nor fully. I further declare that, once published on DIÁLOGOS journal, edited by the State University of Maringá, it will never be submitted by me or by any of the other co-authors to another journal. By means of this instrument, on my behalf and on behalf of the other co-authors, if any, I waive the copyright of said article to the State University of Maringá and declare that I am aware that non-compliance with this commitment will subject the violator to sanctions and penalties set forth in the Copyright Protection Law (No 9609, of 19/02/98).