História, nação e identidade: alguns comentários
Résumé
“O que é realmente francês?” ou “o que é realmente alemão?”, duas questões que, por trás da evidente semelhança formal, escondem diferenças conceituais profundas. Norbert Elias, ao tratar destas diferenças, traça uma distinção teórica bastante importante para se pensar os textos sobre os quais aqui ensejo alguns comentários. Nesse sentido, aquilo que diferencia as duas perguntas reside na distinção própria entre os conceitos de cultura e civilização, a partir dos quais Elias encontra usos distintos conforme o lugar em que são empregados, segundo concepções bastante particulares que convém esboçar seus contornos. Para o sociólogo, enquanto em um contexto francês ou inglês o termo civilização é utilizado para denotar uma singularidade histórica que remeteria, porventura, a uma consciência que o Ocidente teria de si mesmo e até, seguindo em cada país, a uma consciência de caráter nacional, no contexto alemão o termo que se utiliza, com significados próprios que não se assemelham inteiramente ao primeiro, é cultura.Téléchargements
DECLARAÇÃO DE ORIGINALIDADE E CESSÃO DE DIREITOS AUTORAIS
Declaro que o presente artigo é original, não tendo sido submetido à publicação em qualquer outro periódico nacional ou internacional, quer seja em parte ou em sua totalidade. Declaro, ainda, que uma vez publicado na revista DIÁLOGOS, editada pela Universidade Estadual de Maringá, o mesmo jamais será submetido por mim ou por qualquer um dos demais co-autores a qualquer outro periódico. Através deste instrumento, em meu nome e em nome dos demais co-autores, porventura existentes, cedo os direitos autorais do referido artigo à Universidade Estadual de Maringá e declaro estar ciente de que a não observância deste compromisso submeterá o infrator a sanções e penas previstas na Lei de Proteção de Direitos Autorias (N. 9609, de 19/02/98).
STATEMENT OF ORIGINALITY AND COPYRIGHT CESSION
I declare that the present article is original, has not been submitted for publishing on any other national or international journal, neither partly nor fully. I further declare that, once published on DIÁLOGOS journal, edited by the State University of Maringá, it will never be submitted by me or by any of the other co-authors to another journal. By means of this instrument, on my behalf and on behalf of the other co-authors, if any, I waive the copyright of said article to the State University of Maringá and declare that I am aware that non-compliance with this commitment will subject the violator to sanctions and penalties set forth in the Copyright Protection Law (No 9609, of 19/02/98).