Relações interculturais e o trabalho de tradução:

o ALEPH

  • Juliano Bona SEMED
Palavras-chave: Interculturalidade; Trabalho de tradução; Subjetividade e tradução.

Resumo

Nosso momento histórico é pulverizado por uma malha discursiva que coloca em perspectiva as relações interculturais e a consciência de se observar o diferente no trabalho de tradução. Deste modo, nosso objetivo é analisar o trabalho de tradução intercultural, no que se refere à geografia das relações culturais contemporâneas, e ao local de observação do sujeito que traduz. Trata-se de um ensaio teórico, que articula conceitos dos seguintes autores: ARENDT (2017), BAUMAN (2010, 2012), BORGES (1949), DELEUZE e GUATTARI (1997, 2010), HAN (2017), LAPOUJADE (2017), SANTOS (2002). Primeiramente, descrevemos a tessitura das relações interculturais em nosso momento histórico, empregando, para isto, a metáfora O Alphe, de Borges (1949), para estabelecer a crítica do pano de fundo que expressa os movimentos de observação no trabalho de tradução. Em seguida, retomamos o trabalho de tradução e os processos de subjetivação do sujeito que observa o diferente nas superfícies de contato interculturais, na imanência dos acontecimentos sociais.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Juliano Bona, SEMED

Graduação em Matemática pela Fundação Universidade Regional de Blumenau - Furb (2005). Atua na área de ensino fundamental como professor de matemática na Rede Pública Municipal de Timbó. Mestre em Educação pela Fundação Universidade Regional de Blumenau - Furb (2010). Tem experiência no Ensino Superior nas seguintes áreas: Educação Matemática, Cálculo Diferencial e Integral, Geometria e Álgebra Linear. Doutor em Educação pela Universidade do Vale do Itajaí - Univali (2020). Desenvolve pesquisa na área da Educação, Educação Matemática, Processo de Internacionalização do Currículo (IoC), Estudos Interculturais, Intermatemática e Filosofia da Diferença.

Referências

ARENDT, A. A condição Humana. Rio de Janeiro: Editora Forense Universitária. 2007.
BAUMAN, Z. Ensaios sobre o conceito de cultura. Rio de Janeiro: Zahar, 2012.
BAUMAN, Z. Legisladores e Interpretes. Rio de Janeiro: Zahar, 2010.
BORGES, J. L. O Aleph. In: O Aleph. São Paulo: Companhia das Letras, 1949.
DELEUZE, G. e GUATTARI, F. Mil Platôs. Vol. 4. São Paulo: Coleção Trans. 1997.
DELEUZE, G. e GUATTARI, F. O que é a filosofia? São Paula. Editora 34. 2010
HAN, B-C. Sociedade da transparência. Rio de Janeiro: Vozes. 2017.
LAPOUJADE, D. As existência mínimas. São Paulo: N-1. 2017.
SANTOS, B. S. Para uma sociedade da ausência e uma sociedade das emergências. Revista crítica das ciências sociais. 2002. p. 237-280.
Publicado
2020-11-13
Como Citar
Bona, J. (2020). Relações interculturais e o trabalho de tradução:. Revista Espaço Acadêmico, 20(225), 185-195. Recuperado de https://periodicos.uem.br/ojs/index.php/EspacoAcademico/article/view/54971