<b>Dicionário escolar de espanhol para brasileiros: algumas considerações sobre o Michaelis</b> - doi: 10.4025/actascilangcult.v32i2.7601
Resumo
A presente resenha tem por objetivo analisar o dicionário MICHAELIS: Dicionário Escolar Espanhol. Espanhol-Português/Português-Espanhol. 2. ed. São Paulo: Melhoramentos, 2008, a partir dos princípios teórico-metodológicos defendidos pela Lexicografia Bilíngue. Tais princípios se referem, sobretudo, à dicotomia dicionário ativo-dicionário passivo e sua presença ou não no dicionário em questão. Entende-se por dicionário ativo o dicionário direcionado à produção de textos em língua estrangeira e por dicionário passivo o dicionário cuja função é a de servir à compreensão de textos em língua estrangeira.Downloads
DECLARAÇÃO DE ORIGINALIDADE E DIREITOS AUTORAIS
Declaro que o presente artigo é original, não tendo sido submetido à publicação em qualquer outro periódico nacional ou internacional, quer seja em parte ou em sua totalidade.
Os direitos autorais pertencem exclusivamente aos autores. Os direitos de licenciamento utilizados pelo periódico é a licença Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0): são permitidos o acompartilhamento (cópia e distribuição do material em qualqer meio ou formato) e adaptação (remix, transformação e criação de material a partir do conteúdo assim licenciado para quaisquer fins, inclusive comerciais.
Recomenda-se a leitura desse link para maiores informações sobre o tema: fornecimento de créditos e referências de forma correta, entre outros detalhes cruciais para uso adequado do material licenciado.