<b>Bucólicas: o lirismo eterno</b> - DOI: 10.4025/actascilangcult.v32i1.6833
Abstract
“Bucolica”. Com certeza, a palavra não tem o apelo da modernidade. É o título original de uma das três grandes obras de Virgílio, poeta latino mais conhecido pela sua epopeia Eneida, concebida – entendem alguns estudiosos – para consagração dos grandes feitos romanos, sob o influxo dos poemas épicos de Homero, a Ilíada e a Odisséia. Sem esse chamariz da celebração épica, essa outra obra virgiliana, “Bucolica”, que é uma coletânea de poemas pastoris divulgados em Roma a partir de 37 a. C., na corte do imperador Augusto, reaparece entre nós em 2008, com o título Bucólicas, pela edição, associada, da Ateliê Editorial e Editora da Unicamp. Trata-se de uma reedição da tradução de Manuel Odorico Mendes (1799-1864); esta reedição vem complementada, agora, com a contribuição do Grupo de Trabalho Odorico Mendes, da Unicamp, mediante novas notas e comentários. Sob a liderança do Prof. Dr. Paulo Sérgio de Vasconcelos, desde 2001, o Grupo de Trabalho tem se empenhado na divulgação do trabalho tradutório de Odorico Mendes; pouco conhecido mesmo nos cursos de Letras, Odorico Mendes tem papel de relevância histórica pela contribuição à formação de uma consciência, nos meios acadêmicos, do valor do clássico greco-latino.Downloads
Metrics
DECLARATION OF ORIGINALITY AND COPYRIGHTS
I Declare that current article is original and has not been submitted for publication, in part or in whole, to any other national or international journal.
The copyrights belong exclusively to the authors. Published content is licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) guidelines, which allows sharing (copy and distribution of the material in any medium or format) and adaptation (remix, transform, and build upon the material) for any purpose, even commercially, under the terms of attribution.
Read this link for further information on how to use CC BY 4.0 properly.