<b>Translation workshop in foreign languages teaching and literary criticism</b> - DOI: 10.4025/actascihumansoc.v25i1.2195

  • Cassio David da Silva UEM
  • Marciano Lopes e Silva UEM

Abstract

We propose the practice of poetic texts translation in order to develop students' autonomy in foreign language teaching and literary criticism in Language Arts majors. In order to better explain the proposal, we present an analysis of two translations of Énivrez-vous, Baudelaire’s prose poem, followed by a new translation

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Marciano Lopes e Silva, UEM
Possui graduação em Oceanologia pela Fundação Universidade Federal do Rio Grande (1988), graduação em Letras pela Fundação Universidade Federal do Rio Grande (1991), mestrado em Letras pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (1994) e doutorado em Letras pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (2005). Atualmente é professor adjunto a da Universidade Estadual de Maringá. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literatura e História/Sociedade, atuando principalmente nos seguintes temas: Raul Pompéia, Romantismo, literatura e regionalismo, crítica literária, ensino de literatura e poética. Também é poeta e compositor-letrista Currículo Lattes
Published
2008-04-15
How to Cite
Silva, C. D. da, & Silva, M. L. e. (2008). <b>Translation workshop in foreign languages teaching and literary criticism</b&gt; - DOI: 10.4025/actascihumansoc.v25i1.2195. Acta Scientiarum. Human and Social Sciences, 25(1), 33-43. https://doi.org/10.4025/actascihumansoc.v25i1.2195
Section
Literature and Linguistics