<b>The rewriting of texts portuguese didactic books</b> - doi: 10.4025/actascilangcult.v35i2.17104
Abstract
Parting from the epistemological frame of Bronckart's (2003) sociodiscursive interactionism, on the theorethical-methodological supports for the teaching of mother tongue of Schneuwly and Dolz (2004) and the dialogical rewriting' conceptions (GONÇALVES; BAZARIM, 2009), we investigate how two collections of didactic books recommended by Ministry of Education and Culture-MEC- approach textual gender's rewriting in Primary Education cycle II. For its fulfillment, we will uphold on Bronckart's (2003) textual leafy, which contemplates textual infrastructure, discursive and linguistic-discursive components of action. The Português – uma proposta para o letramento collection - focus discursive capacities in detriment of actions and linguistic-discursive capabilities, besides the writing/rewriting's proposals don't belong to the same textual genre inside a thematic unity. The Linguagens no Século XXI’s collection, in contrast, focus the three analyzed language’s capabilities, and, especially, favors the writing/rewriting inside the same textual genre inside the unity of the Didactic Book.
Downloads
DECLARATION OF ORIGINALITY AND COPYRIGHTS
I Declare that current article is original and has not been submitted for publication, in part or in whole, to any other national or international journal.
The copyrights belong exclusively to the authors. Published content is licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) guidelines, which allows sharing (copy and distribution of the material in any medium or format) and adaptation (remix, transform, and build upon the material) for any purpose, even commercially, under the terms of attribution.
Read this link for further information on how to use CC BY 4.0 properly.








6.png)






