<b>‘Dead Words’: translated literature against the social systems of domination<b>
Abstract
Since the margin is not generally given the chance to speak and since such important issues should be tackled with sensibility, the discarded discursive modulations will be discussed. Milton Hatoum’s literary treatments of Western discourses of progress and development in The Brothers (2002), and its potentialization in John Gledson’s translation of the novel will be mainly analyzed. The concepts of social hierarchy and degrees of social inferiority are a deeply rooted issue in Brazil´s colonial heritage. Similarly, the future of Brazilians who have been deeply marginalized cannot avoid the scars of the past. They are doomed to have their freedom limited to dead words.
Downloads
DECLARATION OF ORIGINALITY AND COPYRIGHTS
I Declare that current article is original and has not been submitted for publication, in part or in whole, to any other national or international journal.
The copyrights belong exclusively to the authors. Published content is licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) guidelines, which allows sharing (copy and distribution of the material in any medium or format) and adaptation (remix, transform, and build upon the material) for any purpose, even commercially, under the terms of attribution.
Read this link for further information on how to use CC BY 4.0 properly.