<b>Literatura traduzida e formação do leitor: a recepção de <em>As Aventuras de Huckleberry Finn</em>, Mark Twain, traduzida por Monteiro Lobato</b> - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i1.1206

  • Líliam Cristina Marins Programa de Pós-graduação em Letras, Universidade Estadual de Maringá, Paraná
  • Vera Helena Gomes Wielewicki Programa de Pós-graduação em Letras, Universidade Estadual de Maringá, Paraná
Palavras-chave: As aventuras de Huckleberry Finn, Monteiro Lobato tradutor, formação do leitor, formação do professor, literatura traduzida, recepção literária.

Resumo

O objetivo deste trabalho é realizar uma análise da leitura dos alunos do curso de licenciatura em Letras da Universidade Estadual de Maringá com relação à obra As aventuras de Huckleberry Finn, traduzida por Monteiro Lobato e originalmente escrita por Mark Twain (The adventures of Huckleberry Finn). Deve-se salientar que os alunos, salvo alguns casos, não foram introduzidos em técnicas tradutórias e, consequentemente, buscavam essas traduções sem qualquer instrução como forma de sanar suas dificuldades linguísticas, já que a leitura de textos traduzidos não é considerada como uma prática pedagógica válida pela maior parte do corpo docente. Por meio deste estudo, pretende-se investigar a importância de se trabalhar a tradução nas aulas de Literatura de Língua Inglesa de modo que essa prática possa ocorrer concomitantemente com a análise literária, desenvolvendo estratégias de leitura de traduções em sala de aula.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Metrics

Carregando Métricas ...

Biografia do Autor

Líliam Cristina Marins, Programa de Pós-graduação em Letras, Universidade Estadual de Maringá, Paraná
Atualmente é mestranda da Universidade Estadual de Maringá. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Língua Inglesa, atuando principalmente nos seguintes temas: formação do leitor, literaturas de língua inglesa, tradução e leitura. Currículo Lattes
Publicado
2009-03-03
Como Citar
Marins, L. C., & Wielewicki, V. H. G. (2009). <b>Literatura traduzida e formação do leitor: a recepção de <em>As Aventuras de Huckleberry Finn</em>, Mark Twain, traduzida por Monteiro Lobato</b&gt; - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i1.1206. Acta Scientiarum. Language and Culture, 31(1), 15-21. https://doi.org/10.4025/actascilangcult.v31i1.1206
Seção
Literatura

 

0.1
2019CiteScore
 
 
45th percentile
Powered by  Scopus

 

 

0.1
2019CiteScore
 
 
45th percentile
Powered by  Scopus