<b>Representations of translation in the academic literary context</b> - doi: 10.4025/actascilangcult.v35i3.14944
Abstract
Current research discusses how translation representations influence the reception and circulation of the foreign literary text within two different academic contexts, such as Brazil and the United States. Twenty-one professors of foreign literature from four Brazilian universities and one from the United States were interviewed. Analysis and discussion of the collected data were developed under the discourse-deconstruction perspective and the arguments were built according to specific academic contexts whose factors restricted and limited the status of translation. Or rather, the resistance to the inclusion of translation as an important means for the critical improvement of linguistic and cultural differences within the teaching of literature in a Brazilian context, and the erasure of the translated text which contributes towards the hegemony of the language or of English culture within US context. Results showed that the value or treatment attributed to the translated literary text affected its representation and status in the academic, scientific, journalistic sphere and mainly the teaching and learning sphere of foreign languages and their literatures.
Downloads
Metrics
DECLARATION OF ORIGINALITY AND COPYRIGHTS
I Declare that current article is original and has not been submitted for publication, in part or in whole, to any other national or international journal.
The copyrights belong exclusively to the authors. Published content is licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) guidelines, which allows sharing (copy and distribution of the material in any medium or format) and adaptation (remix, transform, and build upon the material) for any purpose, even commercially, under the terms of attribution.
Read this link for further information on how to use CC BY 4.0 properly.