Polish influences on the production of post-vocalic /l/: data from Rio Grande do Sul and Paraná
Abstract
This research analyzes the productions of post-vocalic /l/ in Brazilian Portuguese realized by bilingual speakers of communities which use Polish as an immigrant language. The data – collected from a bilingual speaker from the city of Araucária – were compared with the results from Vieira (2019), whose productions were made by bilingual speakers from the city of Dom Feliciano. To characterize the productions, data were submitted to acoustic analysis, aiming to observe the lateral velarization degree according to Narayanan et al. (1997), Recasens et al. (1995), Recasens (2004) and Brod (2014). In each production, we measured the values of F1 and F2 and the average of the difference between F1 and F2, which is the parameter to determine the velarization degree of /l/. The analyses indicated that the productions of the subject from Araucária were characterized by a high velarization degree and, in some cases, by vocalization. In this way, being less velarized (more frontal), they differ from the productions observed in the speech of subjects from Dom Feliciano who used Polish with a similar frequency and at the same living spaces – the family space. The productions of the subjects from Dom Feliciano also consider velarized /l/ realizations, however, these productions often emerge from the speech of subjects who are frequently exposed to spaces in which Polish is not used. Another aspect revealed in lateral productions made by the subject from Araucária is related to the vocalic context influence, with less velarized /l/ productions following front vowels. In preliminary analysis, therefore, the results indicate phonetic-phonological differences between the post-vocalic /l/ productions of the two communities influenced by Polish as an immigrant language.
Downloads
References
Referências
aspectos do Português sob a influência do Polonês como língua de imigração (Dissertação de Mestrado). Universidade Federal de Pelotas, Pelotas.
Brod, L. E. M. (2014). A lateral nos falares florianopolitano (PB) e portuense (PE): casos de gradiência fônica (Tese de Doutorado). Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis.
Câmara Jr., J. M. (1953). Para o estudo da fonêmica portuguesa. Petrópolis, RJ: Vozes.
Câmara Jr., J. M. (1970). Estrutura da língua portuguesa. Petrópolis, RJ: Vozes.
Chaves, M. L., & Seara, I. C. (2021). Estudo sociofonético dos róticos no Vale de Itajaí em Santa Catarina / Sociophonetic Study of the Rhotics in the Itajaí Valley in Santa Catarina. Caligrama: Revista de Estudos Românicos, 26(2), 241-265. DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.26.2.240-265
Collischonn, G., & Quednau, L. R. (2009). As laterais variáveis da Região Sul. In L. Bisol, & G. Collischon (Orgs.), Português do sul do Brasil: variação fonológica (p. 152-173). Porto Alegre, RS: EdiPUCRS.
Curioletti, D. S. S., & Battisti, E. (2022). A realização variável de /r/ em onset silábico no português brasileiro de contato com o talian: diferenciação linguística e construção de identidade em uma comunidade do oeste catarinense. Organon, 37(73), 199-223. DOI: http://dx.doi.org/10.22456/2238-8915.122231
Delong, S. R. (2016). Vitalidade linguística e construção de identidades de descendentes de poloneses no sul do Paraná (Tese de Doutorado). Universidade do Vale do Rio dos Sinos, São Leopoldo.
Druszcz, A. M. (1983). O bilinguismo em Araucária: a interferência polonesa na fonologia portuguesa (Dissertação de Mestrado). Universidade Católica do Paraná, Curitiba.
Ferreira-Gonçalves, G., & Vieira, A. R. (2017). A líquida lateral na produção de bilíngues polonês/português. (Con)textos Linguísticos, 11(20), 39-53.
Ferreira-Gonçalves, G., & Vieira, A. R. (2020). O contato entre português e polonês como língua de imigração: uma descrição acústico-articulatória de /l/ pós-vocálico. Linguagem & Ensino, 23(4), 918-936. DOI: http://dx.doi.org/10.15210/rle.v23i4.18621
Garcia, L. S. (2023). Instrução explícita por meio da ultrassonografia: revelando a aplicabilidade de uma nova ferramenta metodológica para a aquisição da lateral pós-vocálica da Língua Espanhola (Dissertação de Mestrado). Universidade Federal de Pelotas, Pelotas.
Gussmann, E. (2007). The phonology of Polish. New York, NY: Oxford University Press.
Mileski, I. (2013). A elevação das vogais médias átonas finais no português falado por descendentes de imigrantes poloneses em Vista Alegre do Prata-RS (Dissertação de Mestrado). Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Porto Alegre.
Mileski, I. (2017). Variação no português de contato com o polonês no Rio Grande do Sul: vogais médias tônicas e pretônicas (Tese de Doutorado). Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Porto Alegre.
Narayanan, S. S., Alwan, A. A., & Haker, K. (1997). Toward articulatory-acoustic models for liquid approximants based on MRI and EPG data. Part I. The laterals. The Journal of the Acoustical Society of America, 101(2), 1064-1077. DOI: https://doi.org/10.1121/1.418030
Oliveira, M. (2009). Origens do Brasil meridional: dimensões da imigração polonesa no Paraná, 1871-1914. Estudos Históricos (Rio de Janeiro), 22(43), 218-237. DOI: https://doi.org/10.1590/S0103-21862009000100012
Paróquia Nossa Senhora do Perpétuo Socorro. (2014). Comunidade São João Batista. História da Capela São João Batista e da Comunidade de Colônia Cristina. Recuperado de https://perpetuosocorroaraucaria.com/capela-sco-joco-batista
Recasens, D. (2004). Darkness in [l] as a scalar phonetic property: implications for phonology and articulatory control. Clinical Linguistics & Phonetics, 18(6-8), 593-603. DOI: https://doi.org/10.1080/02699200410001703556
Recasens, D. (2016). What is and what is not an articulatory gesture in speech production. Revista Brasileira de Fonologia de Laboratório, 1(1), 23-42. DOI: https://doi.org/10.47627/gradus.v1i1.101
Recasens, D., Fontdevila, J., & Pallarès, M. D. (1995). Velarization degree and coarticulatory resistance for /I/ in Catalan and German. Journal of Phonetics, 23(1-2), 37-52. DOI: https://doi.org/10.1016/S0095-4470(95)80031-X
Reis, A. L. C., & Silveira, M. A. T. (2008). A imigração polonesa no território paranaense. Aspectos culturais e distribuição espacial das colônias polonesas no espaço geográfico paranaense. Recuperado de http://www.diaadiaeducacao.pr.gov.br/portals/pde/arquivos/1756-8.pdf
Silva, F. B. (2015). Produção oral e escrita dos róticos em Arroio do Padre (RS): avaliando a relação português/pomerano com base na fonologia gestual. (Dissertação de Mestrado). Universidade Federal de Pelotas, Pelotas.
Silva, F. B., & Ferreira-Gonçalves, G. (2016). Banco PPOMSUL (Português Pomerano do Sul): os róticos em Pelotas e Arroio do Padre (RS). ReVEL, ed. esp.(13), 72-91.
Swan, O. E. (2002). Grammar of contemporary Polish. Bloomington, IN: Slavica Publisher.
Turton, D. (2017). Categorical or gradient? An ultrasound investigation of /l/-darkening and vocalization in varieties of English. Laboratory Phonology, 8(1), 13. DOI: https://doi.org/10.5334/labphon.35
Tworkowski, I., & Rakowski, Z. (1984). Dom Feliciano. Porto Alegre, RS: Gráfica Palloti.
Vieira, A. R. (2019). A produção da lateral pós-vocálica em uma comunidade bilíngue:
Weber, R. (2011). Historiografia da imigração polonesa: entre números e identidades. In XXVI Simpósio Nacional de História–ANPUH (p. 1-12). São Paulo, SP.
Weber, R., & Wenczenovicz, T. J. (2012). Historiografia da imigração polonesa: avaliação em perspectiva dos estudos sobre o Rio Grande do Sul. História Unisinos, 16(1), 159-170. DOI: https://doi.org/10.4013/htu.2012.161.14
DECLARATION OF ORIGINALITY AND COPYRIGHTS
I Declare that current article is original and has not been submitted for publication, in part or in whole, to any other national or international journal.
The copyrights belong exclusively to the authors. Published content is licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) guidelines, which allows sharing (copy and distribution of the material in any medium or format) and adaptation (remix, transform, and build upon the material) for any purpose, even commercially, under the terms of attribution.
Read this link for further information on how to use CC BY 4.0 properly.







6.png)






