<b>A tradução literária tecendo sua própria história</b> - DOI: 10.4025/actascihumansoc.v29i1.135

  • Leoné Astride Barzotto Cesumar
Palavras-chave: tradução literária, cultura, identidade

Resumo

Tendo por base um referencial teórico da tradução literária sob a perspectiva cultural, o presente estudo visa investigar a tradução literária como ‘parceira’ dos estudos culturais e da literatura pós-colonial, abordando, em maior tom, a questão da identidade cultural e de que forma a mesma tem sido constituída e estudada dentro do campo da tradução literária construída como conhecimento científico ao longo dos anos.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Leoné Astride Barzotto, Cesumar
Possui graduação em Letras Português / Inglês e respectivas Literaturas pela Universidade Estadual de Maringá (2002) e mestrado em Estudos Literários / Diálogos Culturais pela Universidade Estadual de Londrina (2005) com condução direta ao Doutorado em Letras (em andamento) pela Universidade Estadual de Londrina, também como Doutorado-Sanduíche (CAPES) pela Indiana University Bloomington (USA). Atualmente é professora efetiva em regime T24 do Centro Universitário de Maringá e Coordena o Curso de Letras da mesma instituição. É editora chefe da Revista de Ciências Humanas e Sociais Aplicadas do Centro Universitário de Maringá. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literaturas Estrangeiras Modernas, atuando principalmente nos seguintes temas: literatura; história; sociedade; memória; terceiro mundo; papel da mulher; pós-colonialismo; hibridismo; diálogos culturais; tradução literária; identidate; ensino e apredizagem de língua inglesa. Currículo Lattes
Publicado
2008-06-19
Como Citar
Barzotto, L. A. (2008). <b>A tradução literária tecendo sua própria história</b&gt; - DOI: 10.4025/actascihumansoc.v29i1.135. Acta Scientiarum. Human and Social Sciences, 29(1), 41-50. https://doi.org/10.4025/actascihumansoc.v29i1.135
Seção
Linguística