Polyphony of midnight’s children: dispersion of voices and genres in Midnight’s Children - DOI: 10.4025/actascilangcult.v32i1.1255

Auteurs-es

  • Uma Viswanathan University of Chennai

DOI :

https://doi.org/10.4025/actascilangcult.v32i1.1255

Mots-clés :

Rushdie, Bakhtin, indian novel, polyphony, voices

Résumé

This paper explores the aspect of polyphony in Salman Rushdie’s novel Midnight’s Children (1981). The essence of polyphony in a novel, following Mikhail Bakhtin, is the presence or use of different independent voices that are not merged into one dominant voice. The author, the protagonist, the narrator, the various other characters, the reader, the form and the content of the text, and even the voices from the world outside the text, all these participate in the polyphony. We are invited to explore multiple, co-existing meanings rather than to find a single, finalized meaning. In our age of rapid changes in concepts, styles, modes of representation, and technology, it is more profitable to direct our attention to multiple realities rather than to look for one definitive, unchanging meaning. Since the entities engaged in the polyphony take on different roles and voices in different contexts of time, space, and culture, the voices we hear in the polyphony multiply. We come to see that reality can have different meanings. Reading a novel such as Midnight’s Children as a polyphony or dialogue among different voices can serve as an analogy for a mode that we can adopt in our attempts to understand reality.

Téléchargements

Les données de téléchargement ne sont pas encore disponible.

Publié

2009-11-24

Numéro

Rubrique

Litèrature

Comment citer

Polyphony of midnight’s children: dispersion of voices and genres in Midnight’s Children - DOI: 10.4025/actascilangcult.v32i1.1255. (2009). Acta Scientiarum. Language and Culture, 32(1), 51-59. https://doi.org/10.4025/actascilangcult.v32i1.1255

Articles similaires

1-10 de 55

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée d’articles similaires à cet article.