A teoria antropofágica da tradução no Brasil: o caso Haroldo de Campos
DOI:
https://doi.org/10.4025/actascilangcult.v45i2.67056Palabras clave:
recriação; tradição; tradução literária; antropofagia; Haroldo de Campos.Resumen
O presente artigo tem como objetivo principal analisar em que medida alguns ensaios de Haroldo de Campos (1929-2003), mais especificamente aqueles escritos durante a década de 1960, foram seminais para a construção de uma teoria antropofágica da tradução no Brasil. Entre eles, este estudo elege como objetos de discussão os textos ‘Da tradução como criação e como crítica’ (1962), ‘Arno Holz: da revolução da lírica à elefantíase do projeto’ (1962) e ‘Texto literário e tradução’ (1967), no intuito de perscrutar o caminho de uma possível epistemologia sobre a tarefa tradutória pensada a partir dos trópicos. Para tanto, procuramos investigar por meio de tais ensaios a importância das noções de ‘antropofagia’ e ‘história constelar’ frente ao projeto teórico elaborado por Campos durante o século XX. A partir da perspectiva da crítica literária, da literatura comparada e dos estudos da tradução literária, valemo-nos, atrelados aos preceitos cunhados pelo poeta-tradutor brasileiro, dos postulados de Oswald de Andrade (2017), Walter Benjamin (1994), Jacques Derrida (2009) e Leda Tenório da Motta (2002). Portanto, veiculamos a importância desses postulados para o pensamento de Campos e, por fim, ratificamos a relevância de seus ensaios quando se pensa na desconstrução de um pensamento mais tradicional sobre a tradução literária em solo latino-americano.
Descargas
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2026 Rony Márcio Cardoso Ferreira, Luana Cavalieri de Alencar Dutra

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
DECLARAÇÃO DE ORIGINALIDADE E DIREITOS AUTORAIS
Declaro que o presente artigo é original, não tendo sido submetido à publicação em qualquer outro periódico nacional ou internacional, quer seja em parte ou em sua totalidade.
Os direitos autorais pertencem exclusivamente aos autores. Os direitos de licenciamento utilizados pelo periódico é a licença Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0): são permitidos o acompartilhamento (cópia e distribuição do material em qualqer meio ou formato) e adaptação (remix, transformação e criação de material a partir do conteúdo assim licenciado para quaisquer fins, inclusive comerciais.
Recomenda-se a leitura desse link para maiores informações sobre o tema: fornecimento de créditos e referências de forma correta, entre outros detalhes cruciais para uso adequado do material licenciado.



