Entre cartinhas e catecismos
o alfabeto a serviço do Império (1502-1798)
Resumo
Este artigo discute o modo como a imposição do alfabeto latino relaciona-se com a expansão imperial portuguesa entre os séculos XVI e XVIII. Para tanto, buscamos analisar os elementos pré-textuais de algumas Cartinhas e Catecismos da época, relacionando-os com a legislação e a historiografia educacional, linguística e cultural referente ao assunto. Concluiu-se que o ensino e aprendizagem do alfabeto, ou das “primeiras letras”, em sentido estrito, no período recortado, foi viabilizado por dois tipos de compêndio pedagógico: Cartinhas e Catecismos, que se relacionam com três momentos da expansão imperial portuguesa: 1) o português na África e na Ásia (1502-1563); 2) a colonização das línguas indígenas e africanas (1563-1757); e 3) a “civilização” dos povos indígenas (1757-1798).
Downloads
Metrics
Referências
Adão, Á. do C. da C. (1995). Estado absoluto e ensino de primeiras letras: As escolas régias (1772–1794) [Tese de Doutorado, Universidade de Lisboa]. Recuperado de https://repositorio.ulisboa.pt/jspui/handle/10451/45107
Alcides, S. (2009). F, L e R: Gândavo e o ABC da colonização. Escritos, 3(3), 39–53. Recuperado de https://rubi.casaruibarbosa.gov.br/xmlui/handle/20.500.11997/17115
Almeida, R. H. de. (1997). O diretório dos índios: Um projeto de “civilização” no Brasil do século XVIII. Editora da UnB.
Andrade, A. A. B. de. (1978). A reforma pombalina dos estudos secundários no Brasil. Saraiva; Editora da Universidade de São Paulo.
Araujo, A. de. (1618). Catecismo na lingoa brasilica. Pedro Crasbeeck.
Auroux, S. (1992). A revolução tecnológica da gramatização (E. P. Orlandi, Trans.). Editora da Unicamp.
Barros, J. de. (2008). Cartinha com os preceitos e mandamentos da Santa Madre Igreja: 1539 ou Gramática da Língua Portuguesa (G. A. de Araujo, Org.). Humanitas; Paulistana.
Bluteau, R. (1712). Vocabulário portuguez e latino (Vol. 1). Collegio das Artes da Companhia de Jesus.
Boto, C. (2004). Aprender a ler entre cartilhas: Civilidade, civilização e civismo pelas lentes do livro didático. Educação e Pesquisa, 30(3), 493–511. https://doi.org/10.1590/S1517-97022004000300009 Revistas USP
Buescu, M. L. C. (1983). O estudo das línguas exóticas no século XVI. Instituto de Cultura e Língua Portuguesa.
Casimiro, A. P. B. S. (2005). Cartilhas e catecismos usados no Brasil colonial. Educação em Questão, 22(8), 182–205. Recuperado de https://periodicos.ufrn.br/educacaoemquestao/article/view/8364
Castelo-Branco, F. (1971). Cartilhas quinhentistas para ensinar a ler. Boletim Bibliográfico e Informativo, 14, 109–152.
Castelo-Branco, F. (1972). Portugal quinhentista visto através das cartilhas para ensinar a ler. Anais da Academia Portuguesa da História, 2.ª série, 21, 291–315.
Cepeda, I. V. (1992). O manuscrito medieval. INAPA.
Cepeda, I. V. (1995). Ainda a propósito da Cartinha de 1502. Didaskalia, 25(1–2), 257–265. Recuperado de https://revistas.ucp.pt/index.php/didaskalia/issue/view/104
Coelho, M. T. P. (1996). Apocalipse e regeneração: O Ultimatum e a mitologia da pátria na literatura finissecular. Edições Cosmos.
Coelho, M. C. (2006). Do sertão para o mar: Um estudo sobre a experiência portuguesa na América, a partir da colônia: O caso do Diretório dos Índios (1751–1798) [Tese de Doutorado, Universidade de São Paulo]. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8138/tde-08062006-085817/pt-br.php
Colbert, C. J. (1770). Instrucções geraes em forma de catecismo (D. J. C. da Cunha, Trans.). Regia Officina Typografica.
Cristóvão, F. da S. (1998). O Cathecismo Pequeno de D. Diogo Ortiz Vilhegas. Humanitas, 50, 687–700. Recuperado de https://ap1.sib.uc.pt/handle/10316.2/28357
Cunha, J. C. da. (1770). Instrucções gerais em forma de catecismo [Introdução]. Lisboa: Regia Officina Typografica.
Falcon, F. J. C. (1993). A época pombalina (2.ª ed.). Ática.
Figueiredo, M. de A. de. (1722). Nova escola para aprender a ler, escrever e contar. Officina de Bernardo da Costa Carvalho.
Flexor, M. H. O. (2001). Aprender a ler, escrever e contar no Brasil do século XVIII. Filologia Linguística Portuguesa, 4, 97–157. Recuperado de https://revistas.usp.br/flp/article/view/59692
Flexor, M. H. O. (2002). O Diretório dos Índios do Grão-Pará e Maranhão e o direito indiano. Politeia: História e Sociedade, 2(1), 167–183. Recuperado de https://periodicos2.uesb.br/index.php/politeia/article/view/3958/3259
Gruzinski, S. (1999). O renascimento ameríndio. In A. Novaes (Org.), A outra margem do Ocidente (pp. 301–330). Companhia das Letras.
Havelock, E. A. (1995). A equação oralidade–cultura escrita: Uma fórmula para a mente moderna. In D. R. Olson & N. Torrance (Orgs.), Cultura escrita e oralidade (V. L. Siqueira, Trans., pp. 25–44). Ática.
Hébrard, J. (1990). A escolarização dos saberes elementares na época moderna. Teoria & Educação, (2), 65–190.
Lemos, A. S., & Franco, J. E. (2019). Primeiras gramáticas da língua portuguesa. Círculo de Leitores.
Mamiani, L. V. (1698). Catecismo da doutrina cristã na língua brasílica da nação Kiriri. Officina de Miguel Deslandes.
Mariguela, A. D. B. (2010). Circularidade no século dezesseis: Emergência da similitude na Cartinha de João de Barros e no Cathecismo de D. Diogo Ortiz [Tese de Doutorado, Universidade Estadual de Campinas]. Recuperado de https://repositorio.unicamp.br/acervo/detalhe/788227
Maxwell, K. (1996). Marquês de Pombal: Paradoxo do iluminismo (A. P. Danesi, Trans.). Paz & Terra.
Mecenas, A. (2020). O trato da perpétua tormenta: A conversão Kiriri nos sertões de dentro da América portuguesa. Edise.
Mignolo, W. D. (1992). On the colonization of Amerindian languages and memories: Renaissance theories of writing and the discontinuity of the classical tradition. Comparative Studies in Society and History, 34(2), 301–330. https://doi.org/10.1017/S0010417500017709 Cambridge University Press & Assessment
Nantes, B. de. (1709). Katecismo Indico da língua Kariris. Officina de Valentim da Costa Deslandes.
Nebrija, A. de. (1492). Gramática castellana. Juan de Porras.
Pinto, A. C. (1948). Da famosa arte da imprissão: Da imprensa em Portugal às cruzadas d’além-mar. Ulisseia.
Portugal. (1829). Collecção da legislação portugueza (Vol. 1829). Typografia de L. C. da Cunha.
Portugal. (1830). Collecção da legislação portugueza (Vol. 1830). Typografia de L. C. da Cunha.
Rosa, M. C. (2002). Cartinhas e cartilhas: Uma introdução à leitura no século XVI. Diana, 3(4), 59–73.
Rossi, M. A. (2017). Le cartinhas di Évora: Un modello per l’educazione linguistica del XVI secolo. Sette Città.
Santos, F. L. dos. (2012). Da catequese à civilização: Colonização e povos indígenas na Bahia (1750–1800) [Tese de Doutorado, Universidade Federal da Bahia]. Recuperado de https://repositorio.ufba.br/handle/ri/11613
Silva, A. de M. (1789). Diccionario da língua portugueza. Lisboa: Typographia Patriarcal
Souza, P. D. dos. (2019). Sobre o uso da língua do príncipe: História social da cultura escrita, reconfigurações linguísticas e populações indígenas na Bahia setecentista [Tese de Doutorado, Universidade Federal da Bahia]. Recuperado de https://ppglinc.ufba.br/pt-br/sobre-o-uso-da-lingua-do-principe-historia-social-da-cultura-escrita-reconfiguracoes-linguisticas-e
Verdelho, T. (1995). As origens da gramaticografia e da lexicografia latino-portuguesas. Instituto Nacional de Investigação Científica.
Vincent, G., Lahire, B., & Thin, D. (2001). Sobre a história e a teoria da forma escolar (D. G. Vidal, V. L. G. Silva & V. M. da Barra, Trans.). Educação em Revista, (33), 7–47. Recuperado de https://periodicos.ufmg.br/index.php/edrevista/article/view/44459
Copyright (c) 2025 Luiz Eduardo Oliveira (Autor)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Os direitos autorais pertencem exclusivamente aos autores. Os direitos de licenciamento utilizados pelo periódico consistem na licença Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0): são permitidos o acompartilhamento (cópia e distribuição do material em qualqer meio ou formato) e adaptação (remix, transformação e criação de material a partir do conteúdo assim licenciado) para quaisquer fins, inclusive comerciais.
Recomenda-se a leitura desse link para maiores informações sobre o tema: fornecimento de créditos e referências de forma correta, entre outros detalhes cruciais para uso adequado do material licenciado.